法系法制差異大:兩種法系具有不同的法律概念、術(shù)語(yǔ),對(duì)于概念的理解、詞匯的使用形成很大的挑戰(zhàn)。
法律文體晦澀難懂:法律文件的文體術(shù)語(yǔ)晦澀、類(lèi)語(yǔ)重疊、要言重復(fù)、句子冗長(zhǎng),要求理解到位且忠實(shí)原文。
法系法制差異大:兩種法系具有不同的法律概念、術(shù)語(yǔ),對(duì)于概念的理解、詞匯的使用形成很大的挑戰(zhàn)。
法律文體晦澀難懂:法律文件的文體術(shù)語(yǔ)晦澀、類(lèi)語(yǔ)重疊、要言重復(fù)、句子冗長(zhǎng),要求理解到位且忠實(shí)原文。
客戶 | 客戶聲音 |
---|---|
某知識(shí)產(chǎn)權(quán)代理所 | 這個(gè)案子翻譯得不錯(cuò),權(quán)9的好幾個(gè)句子比較長(zhǎng)、修飾語(yǔ)成分多。能先提煉和翻譯出主干句,再在分句中解釋其他修飾語(yǔ)成分,不拘泥于英文句子結(jié)構(gòu)。利于讀者理解。感謝好博譯在英譯中方面持續(xù)努力,不斷提升質(zhì)量。 |
中貿(mào)律師事務(wù)所 | 跟您合作真的感覺(jué)是很靠譜的公司,質(zhì)量也穩(wěn)定,反正以后有人問(wèn)推薦,我肯定會(huì)推薦你們的。 |
賽格集團(tuán) | 你們對(duì)于財(cái)報(bào)翻譯得真的很仔細(xì),還發(fā)現(xiàn)了我們?cè)膬商庡e(cuò)誤,非常專(zhuān)業(yè)。 |
Matthiasscholl | We do have great cooperation on Apple CHS-ENUS projects. Looking forward to cooperating with you on ENUS-CHS projects. |
某互聯(lián)網(wǎng)企業(yè) | 同傳老師很給力,我們?nèi)毡就乱呀?jīng)傳來(lái)感謝信。感謝同傳老師的支持,專(zhuān)業(yè),敬業(yè)。 |